Workbook Analysis

Workbook Analysis

Лист Божий + Сон Пресвятої Богородиці
Copied by Tudan Iohann (Johann Tudam), Koselkie, Bukovina → Canada, 1910

Introduction

This document contains transcriptions and English translations from the Workbook , an early 20th-century Bukovinian handwritten book copied in Canada by Tudan Iohann (also written as Johann Tudam or Judan Johann) from Koselkie, Bukovina.

The workbook contains two major folk religious texts that were extremely popular among Ukrainian and Bukovinian immigrants:

  • Лист Божий (Heavenly Letter) – an apocryphal protective prayer.
  • Сон Пресвятої Богородиці (Dream of the Most Holy Theotokos) – another widely copied protective prayer that often follows the Heavenly Letter in folk notebooks.

Both texts include moral commandments, promises of divine protection, warnings of judgment, and practical instructions (especially fasting rules and situational prayers).

Part 1: Лист Божий (Heavenly Letter)

Opening

Original (Ukrainian) Возьми Отця і Сина і Святого Духа. + Амінь.

Цей лист містить в собі поважні науки.
Ісус Христос прийшов на сей світ, родився із Пречистої Діви Марії, учив, страждав і на хресті искупив нас кровію своєю.

Сей лист появив на горі Оливній в землі Єрусалимській пред іконою святого Архи стратига Михаїла, в воздусі висячий, мов золотими буквами писаний...
English Translation In the name of the Father and the Son and the Holy Spirit. + Amen.

This letter contains important teachings.
Jesus Christ came into this world, was born of the Most Pure Virgin Mary, taught, suffered, and redeemed us with His blood on the cross.

This letter appeared on Mount Olivet in the land of Jerusalem before the icon of the Holy Archistrategos Michael, hanging in the air as if written with golden letters...

Moral Commandments – Variant A

Original (Ukrainian) Приказую вам, щоби до церкви сходили, Духовні служби Божої служили, Дітей своїх в покорності і строгості Господній виховували, любили, вдови і сироти не кривдили, а особливо від підданства стереглися...
English Translation I command you to go to church, to attend the divine services of God, to raise your children in obedience and strictness according to the Lord, to love them, not to wrong widows and orphans, and especially to guard yourselves against subjection...

Moral Commandments – Variant B

Original (Ukrainian) Приказую вам, щоби ти до церкви ходили, Служби Божої слухали, Дітей своїх в побожності і строгості Господній виховували, любовно вдови і сиріт не кривдили, а особливо від підданства стереглися...
English Translation I command you to go to church, to listen to the divine services, to raise your children in piety and strictness according to the Lord, to lovingly not wrong widows and orphans, and especially to guard yourselves against subjection...

Sunday Rest & Prayer to the Mother of God

Original (Ukrainian) В неділю роботи не робимо, ані в поле не йдемо. [Вам кажуть] йдіть до роботи, а сьомий день то єсть святий день Господній.

Три рази [на день] вам молитися з об'явлення Матері Божої.
English Translation On Sunday we do not work, nor do we go to the field. [People may say] go to work, but the seventh day is the holy day of the Lord.

Three times a day you should pray from the revelation of the Mother of God.

Closing Promise – Variant B (Clearer Version)

Original (Ukrainian) Сам то усе исполнити, як вас той лист погра-то вам дан доцъ благо-потребни а літо і вес то время своє.
Земля ваша дасть вам плоди свої благі, а дере- і квіти ваші додуть мі смонні...
English Translation This itself already fulfills everything, as this letter is given to you for benefit in this life and for all time.
Your land will give you its good fruits, and your trees and flowers will bloom abundantly...

Final Warning & Colophon

Original (Ukrainian) Сам оже поправитися, то яи є більша на вас кора зіидь, допущу на вас тріщі...

дни 13. Junia 1910. Tudan Iohann.
English Translation If you do not correct yourselves, then an even greater punishment will come upon you...

13 June 1910. Tudan Iohann.

Part 2: Сон Пресвятої Богородиці (Dream of the Mother of God)

Opening

Original (Ukrainian) Канада писано.
і Ангел святий возописть Гуси провадника і запрвади го до царствія небесного от нітородну недугом концу і во-віки віков, Амінь.

Ісуса Христа страсти в сні явився матері его...
English Translation Written in Canada.
And the holy angel will cry out and lead him to the Kingdom of Heaven, free from incurable diseases, forever and ever. Amen.

The Passion of Jesus Christ appeared in a dream to His Mother...

Passion Description + Short Prayers

Original (Ukrainian) Крижко скатованого на главі терновим вінцем, того руці і нозі свої до хреста пригвоздивши і ребро копієм прободе.

Боже отпусти нам гріхи моєї нині,
Боже сохрани нас от всякого зла.
Господи помилуй нас.
English Translation Cruelly tortured, crowned on His head with a crown of thorns, His hands and feet nailed to the cross, and His side pierced with a spear.

God, forgive us our sins today,
God, protect us from all evil.
Lord, have mercy on us.

Fasting List – Spiritual Benefits

# Feast / Period Spiritual Benefit of Fasting
1 Major trading / market day Protection from sudden death and enemies
4 Easter (Воскресіння Господнє) You will know your hour (of death)
5 Ascension (Вознесіння Господнє) Protection during Great Lent
8 Saints Peter & Paul (June 29) Freedom from your enemy
9 Dormition of the Theotokos (August 15) Help in time of need / lack
10 Nativity of the Theotokos (September 8) You will see the Theotokos before death + brings repentance

Situational Protective Prayers

  • When going somewhere / on a trip: Invoke Archangel Michael + the Most Holy Theotokos.
  • When going to war: Invoke Archangel Michael + the Most Holy Theotokos.
  • When going on a road / journey: Invoke St. Nicholas + the Most Holy Theotokos.
  • When going to the apiary (beehives): Invoke St. Onuphrius + the Most Holy Theotokos + All Saints.

Final Colophons & Signatures

13 June 1910 — Tudan Iohann
19 June 1910 — писано.
2 March 1910 — і я, [name] з Канади.

Notes

This workbook shows typical features of early 20th-century Bukovinian folk religious manuscripts: heavy phonetic spelling, abbreviations, and multiple layers of copying. The fasting list and situational prayers reflect the practical, everyday spirituality of Bukovinian immigrants in Canada in 1910.